Оформление резюме на английском образец. Резюме на английском: как составить и что такое CV

Занимаясь поиском работы, очень часто вы видели требование о том, что надо предоставить подробное CV или резюме в электронной форме. Интересно, что такое CV и чем оно отличается от резюме, какая между ними разница?

Разница

Рассмотрим, что нам говорят толковые словари об этих понятиях. Резюме или CV? Итак, резюме - это очень ёмкое, краткое представление о чём-то важном из вашей жизни. А CV - что это?

Curriculum vitae, как говорится в словаре, это рассказ о трудовой деятельности, местах учёбы и других данных о жизни, которые важны при поиске работы. Иными словами, резюме следует писать для того, чтобы рассказать о трудовой деятельности, о своём образовании, навыках и способностях. А вот CV пишут для того, чтобы рассказать о каждом месте работы, о каждой специальности, приобретённой во время учёбы в разных вузах.

Многие вообще не понимают, что требуют от испытуемого, когда предлагают прислать резюме или CV. Об образовании в первую очередь следует рассказать при требовании предоставить CV. Потом можно перейти к описанию опыта работы, в котором можно просто перечислить все места, где приходилось работать, начиная с окончания учёбы в школе и до настоящего времени. В таком разделе имеет место техническое описание биографических данных, дата начала работы, дата ухода или перехода на новое место. А вот когда пишут резюме (не в пример CV), то не обязательно рассказывать о каждом месте работы, где приходилось работать с момента окончания учёбы.

Объём

В резюме приветствуется, когда делают упор и выделяют жирным текстом или шрифтом достижения на разных местах работы, рассказывают о своих успехах на разных должностях. А в CV что, это тоже приветствуется? Нет, ни выделения, ни маркировка не приветствуются, но зато главное при составлении CV - это использовать первого лица, когда идут перечисления разных обязанностей.

Не следует при составлении CV упоминать о семейном положении, национальности, других личных данных. Как в CV, так и при составлении резюме, раздел о своих увлечениях и хобби должен быть привязан тесно к тому месту работы, для которого пишутся эти документы. Ведь для работы не важно, играете вы в футбол или в хоккей. В CV принято чётко описывать свои согласно хронологии вашей карьеры, а в резюме можно начать с описания своих лучших качеств, а потом перейти к опыту работы на разных должностях. В резюме надо описывать не просто время работы и длительность, а перечислять свои достижения, результаты своей деятельности. А уже после этого можно указывать такие данные, как умение работать на компьютере, знание языков и своё образование. Не в пример CV, резюме у вас поместится на 1 или 2 страницах А4. В резюме много рассказывать не надо. А вот CV - что это? Его можно растянуть на все 3-4 страницы - всё зависит от продолжительности вашей трудовой деятельности. При прочтении профессионального резюме можно сразу сделать оценку испытуемого и принять решение о принятии на работу или отказе в приеме. А вот с CV так не пойдёт.

Моменты резюме

Правильно написанное резюме станет одной из важных причин, по которой могут принять на работу. При написании его надо учитывать задачу - добиться у читающего резюме желания принять вас на службу. Каких-то особых стандартов при не существует. Но есть некоторые важные моменты, которых все стараются придерживаться:


Цель резюме

Хорошее резюме - это документ, в котором раскрыта ваша цель. То, к чему вы стремитесь, ваши мечты. Необходимо прямым текстом описывать ваши стремления на желаемом посту. Важной должно быть указание мотивов и причин поиска новой работы. Всё это надо тщательно прописать, ибо такие вопросы вам будут заданы на первой же встрече с работодателем. В профессиональном резюме должны быть отражены ваши лучшие качества, указано, чем вы можете помочь компании на занимаемой должности, какие преимущества получает компания, принимая вас на работу.

CV

Что такое CV, и как его написать?

При написании CV нужен здравый смысл прежде всего. Никакие стандарты или образец не помогут написать хорошее CV. Не надо обращать внимание на объём этого документа. Неважно, сколько страниц текста занимает CV, главное - описать всё о себе в плане той должности, которую хотите получить. Не надо ограничиваться техническим перечислением, где работали, а указывать, кем работали, что делали, каких успехов добились на занимаемой должности. Но в то же время надо всегда стараться писать лаконично, не приветствуются литературные опусы. Если хвалить себя, то чётко, без лишних слов. Следует описать лишь те увлечения, что имеют отношение к должности, которую хотите занять. Ни в коем случае нельзя в тексте допускать ложь. Например, вы сообщите, что имеете представление о программе С1, а на вопрос во время собеседования об умении работать в этой бухгалтерской программе скажете, что почти не умеете. Этим вы поставите под угрозу всю остальную информацию о себе, которую предоставите в CV.

CV - что это, и какие советы можем дать? При написании надо помнить о том, какие требования выдвинуты к должности, на которую вы претендуете. Перед написанием всегда хорошо изучите всё, что требуют от тех, кто хочет получить работу.

Написанный текст должен быть чётко структурирован по абзацам, важные места выделены, если есть необходимость, то должны быть пункты и подпункты. Не надо писать одинаковым шрифтом. Пишите информацию о себе как о товаре, который хотите выгодно продать. Но при этом старайтесь быть точными в описании своих положительных качеств. Особо подчеркните свои достижения и навыки, которые помогут вам при работе на предлагаемой должности. Форма написания CV не должна быть очень литературной, описание себя и похвала должны быть лаконичными и трезвыми. Надо структурно объяснить ваши сильные стороны, рассказать о том, что раньше вы сделали такого, что помогло бывшей вашей фирме достичь хороших результатов. Для подтверждения правдивости описанных о себе фактов старайтесь ссылаться на конкретных людей, которые могут подтвердить их. Перед отправкой CV старайтесь грамотно проверить текст и оформление. Проверьте, как действует прочтение вашей биографии на близких людях. При правильно составленном CV вас всегда ожидает успех при поиске новой работы.

В этой статье я расскажу как правильно составить резюме в 2018 году на конкретных примерах. Образцы резюме можно скачать в Word и легко отредактировать.

Здравствуйте, дорогие друзья! На связи Александр Бережнов.

Как вы уже поняли из заголовка, сегодня речь пойдет об устройстве на работу, а именно о грамотном составлении резюме. В интернете куча литературы на этот счет, но четкой и понятной инструкции я не нашел. Поэтому предлагаю свою инструкцию, составленная по доступному и простому алгоритму.

Обязательно прочтите статью до конца - в финале вас ждут для скачивания!

1. Что такое резюме и для чего оно нужно?

Если Вы еще не совсем хорошо понимаете, что такое резюме, предлагаю дать ему определение:

Резюме - это краткая самопрезентация в письменной форме Ваших профессиональных навыков, достижений и личных качеств, которые Вы планируете успешно реализовать на будущем месте работы с целью получения компенсации за них (например, в виде денег или другого вида компенсации)

Мне и самому в прошлом приходилось составлять резюме при устройстве на работу. Ведь без этого ни один работодатель даже не узнает о Вас и Ваших профессиональных навыках.

Помню, когда я в первый раз сел писать свое резюме мне потребовалось куча времени, чтобы грамотно его составить и оформить по всем стандартам. А так как я люблю разбираться во всем досконально, то и вопрос правильного его написания изучил очень глубоко. Для этого общался с профессиональными специалистами по кадрам и изучил большое количество статей по теме.

Теперь я знаю, как правильно составить резюме и с радостью поделюсь этим с вами.

Делюсь с вами образцами своих резюме, которые я сам писал лично для себя:

(можете их скачать совершенно бесплатно)

Благодаря тому, что я умел писать профессиональные резюме я никогда не испытывал трудности при устройстве на работу. Поэтому мои знания подкрепляются практическим опытом и не являются сухой академической теорией.

Итак, в чем же секрет написания хорошего резюме? Об этом читайте ниже.

2. Как правильно составить резюме - 10 простых шагов

Прежде чем переходить к шагам я хочу чтобы вы запомнили 3 главных правила для успешного написания резюме:

Правило №1. Пишите правду, но не всю

Делайте акцент на своих достоинствах и сильно не упоминайте о своих недостатках. О них у вас спросят на собеседовании, будьте к этому готовы.

Правило №2. Придерживайтесь четкой структуры

Резюме пишется на 1-2 листах, не более. Поэтому постарайтесь кратко и емко изложить в нем всю необходимую информацию, даже если ее немало.

Позаботьтесь об аккуратном форматировании текста резюме, о его структурированной подаче. Так как никому не приятно читать абракадабру.

Правило №3. Будьте оптимистичны и жизнерадостны

Положительно настроенные люди притягивают к себе успех. В вашем же случае - новую работу.

Итак, переходим теперь к структуре составления резюме.

Шаг 1. Название резюме

Здесь Вы должны написать само слово «Резюме» и указать, на кого оно составлено.

Все это пишется в одну строку.

Например: Резюме Иванова Ивана Ивановича

Тогда Ваш потенциальный работодатель сразу поймет, кому принадлежит резюме. К примеру, Вы до этого позвонили в интересную Вам компанию с целью узнать, открыта ли еще у них данная вакансия. Вам дали положительный ответ и предложили прислать резюме.

В конце первого шага Ваше резюме будет выглядеть так:

Шаг 2. Цель резюме

Необходимо помнить, что у Вашего резюме обязательно должна быть цель. Правильно формулировать ее следующим образом (фразой):

Цель резюме - соискание должности бухгалтера

Так как в этот момент Вы так и называетесь - соискатель, то есть человек, ищущий работу, потенциально претендующий на нее.

В конце второго шага Ваше резюме будет выглядеть так:

Шаг 3. Соискатель и его данные

В этом пункте Вы обязательно должны написать следующее:

  • дату рождения;
  • адрес;
  • контактный телефон;
  • e-mail;
  • семейное положение.

В конце третьего шага Ваше резюме должно выглядеть следующим образом:

Шаг 4. Образование

Если у Вас несколько образований, то пишите их по порядку.

Например:

Московский государственный университет, 2005-2010 г.г.,

Специальность: бухгалтер (бакалавр)

Московский государственный университет, 2007-2013 г.г.,

Специальность: переводчик в сфере профессиональной коммуникации (бакалавр)

На данном этапе Ваше резюме должно выглядеть следующим образом:

Шаг 5. Опыт работы

Обратите внимание на то, что графа «опыт работы» пишется в резюме начиная с самого последнего места Вашей работы, если оно не является единственным, и начинается с периода, проведенного на данной должности.

Например:

Должность: заместитель главного бухгалтера;

Должность: бухгалтер

Вот мы и написали уже половину резюме, оно должно выглядеть так:

Шаг 6. Должностные обязанности

Этот пункт в резюме не всегда обязателен, если вакансия, на которую Вы претендуете, является довольно распространенной, а Вы занимали аналогичную должность на предыдущем месте работы.

Иногда этот пункт можно включить в предыдущий, написав свои должностные обязанности сразу после должности.

Шаг 7. Достижения на предыдущих местах работы

Пункт «Достижения» - один из самых главных в резюме! Он гораздо важнее, чем образование и даже опыт работы.

Ваш потенциальный работодатель хочет знать, за что именно он будет платить Вам заработную плату. Поэтому, очень важно упомянуть при написании резюме о всех значимых достижениях на предыдущих местах работы. При этом, обратите внимание, что правильно писать словами, которые являются так называемыми «маркерами» для сотрудников кадровых служб, рассматривающих Ваше резюме.

Например, правильно писать:

  • увеличил объемы продаж на 30 процентов за 6 месяцев;
  • разработал и внедрил новую технологию в производство;
  • сократил затраты на содержание оборудования на 40%.

Неправильно писать:

  • работал над увеличением продаж;
  • принимал участие в проекте создания новой технологии;
  • сокращал затраты на оборудование.

Как видите, важно также писать конкретные цифры, так как они очень наглядно отражают суть Ваших достижений.

Теперь Ваше резюме выглядит примерно так:

Шаг 8. Дополнительная информация

Здесь нужно описать Ваши сильные стороны, профессиональные знания и навыки, которые непосредственно помогут лучше и качественнее выполнять поставленные перед Вами задачи на новом месте работы.

Обычно здесь пишут следующее:

  1. Владение компьютером и специальными программами. Это актуально для офисных работников и сотрудников, чья непосредственная работа связана с ПК. Например, для дизайнеров, бухгалтеров, программистов, офис-менеджеров.
  2. Владение иностранными языками. Если Ваша будущая работа предполагает чтение, перевод или общение на иностранном языке и Вы им владеете в определенной степени, обязательно напишите об этом. Например: английский разговорный.
  3. Наличие автомобиля и навыков вождения. Если же Ваша работа предполагает командировки и Вам часто придется водить автомобиль, например, работая торговым представителем, то стоит указать наличие своего автомобиля, а также категорию водительских прав и стаж.

Таким образом, в дополнительной информации наряду с владением компьютером и иностранным языком напишите: есть личный автомобиль, категория B, стаж 5 лет.

Шаг 9. Личные качества

Здесь не нужно описывать слишком много качеств, особенно, если они не относятся к вашей будущей работе. Вы можете быть добрым и отзывчивым человеком, любящим детей и уважающим своих друзей, но потенциальному работодателю не интересно будет читать про Вашу «сердечность» и богатый внутренний мир.

Например, если Вы претендуете на должность бухгалтера, то хорошо здесь будет написать: собранность, внимательность, пунктуальность, эффективность, математический склад ума, умение анализировать.

Если же Вы претендуете на более творческую профессию, скажем дизайнера или креатора, то здесь следует указать: развитое творческое воображение, чувство стиля, нестандартный взгляд на проблему, здоровый перфекционизм.

Будет очень здорово, если в конце резюме Вы упомянете Ф.И.О. и должности своих прежних руководителей, а также укажите их контактные телефоны для того, чтобы Ваш потенциальный работодатель или его представитель смогли удостовериться в Вашем профессионализме, получив отзывы о Вас от Ваших прежних непосредственных руководителей.

Даже если Ваш потенциальный работодатель не будет звонить Вашим прежним руководителям, сам факт наличия контактов для рекомендаций существенно увеличит его доверие к Вам.

В самом конце резюме необходимо указать в какой срок вы готовы приступить к работе, здесь же можно указать желаемый уровень оплаты труда.

Финальный вид Вашего резюме:

Поздравляю! Ваше резюме готово на 100%!

Для поиска работы вашей мечты нужно размещать ваши резюме и на интернет порталах. Очень удобный и простой сайт для поиска работы это JOB.RU. Здесь вы сможете очень быстро и уже сегодня получить первый звонок от работодателя.

Напоследок приведу несколько образцов резюме, которые можно слегка подкорректировать и сразу же использовать для отправки Вашему потенциальному работодателю.

3. Образцы резюме 2018 года на все случаи жизни - 50 готовых резюме!

Друзья, у меня для вас большой подарок - 50 готовых резюме для самых распространенных профессий! Все образцы резюме очень грамотно и профессионально составлены мной лично и Вы можете скачать их в Word совершенно бесплатно. Это очень удобно, теперь не нужно искать их в Интернете по разным сайтам, так как всё находится в одном месте.

Пользуйтесь на здоровье! :)

А также вы можете воспользоваться онлайн сервисом Simpledoc, чтобы . Этот сервис позволяет сразу отправить резюме работодателю или распечатать его на принтере.

Готовые образцы резюме для скачивания (.doc):

ТОП 3 самых скачиваемых резюме:

Список готовых резюме для скачивания:

  • (doc, 44 Кб)
  • (doc, 45 Кб)
  • (doc, 43 Кб)
  • (doc, 43 Кб)
  • (doc, 45 Кб)
  • (doc, 43 Кб)
  • (doc, 47 Кб)
  • (doc, 44 Кб)
  • (doc, 46 Кб)
  • (doc, 45 Кб)
  • (doc, 45 Кб)
  • (doc, 44 Кб)
  • (doc, 44 Кб)
  • (doc, 295 Кб)

При трудоустройстве в международную компанию необходимо предоставить резюме на английском языке (resume или cv). К нему предъявляются те же требования, что и к резюме на русском либо украинском языке. Поэтому, если у Вас уже есть резюме на родном языке, необходимо лишь грамотно перевести на английский, при этом подкорректировав его под квалификационные требования желаемой должности.

Как написать резюме на английском языке

Как и в резюме на русском языке, выделяют : хронологическое, функциональное и комбинированное. Чтобы составить резюме на английском языке, необходимо всю информацию разбить на части.

Резюме, как правило, состоит из следующих блоков:

  1. Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellular phone, Home phone), E-mail) - шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя.
  2. Objective - цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться.
  3. Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties, Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения).
  4. Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Это раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах.
  5. Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) - награды (название награды, организация, которая вручила, дата) - указывается по мере возможности.
  6. Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication (Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) - публикации в газете, журнале (тема публикации, тип - заметка, статья и т.п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) - указывается по мере возможности.
  7. Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particular computer application) - профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков).
  8. Personal Information - личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и т.п.
  9. References - рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References are available upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).

В верхнем углу резюме на английском можно поместить фото соискателя.

Что такое CV? Как составить CV?

Изучая предложения о работе, Вы, наверное, часто встречались со следующими требованиями: Czekamy na Twoje cv (Ждем Ваше резюме) или Szczegółowego CV proszę wysyłać pocztą e-mail (Детальное СV высылайте электронной почтой).

Аппликационные документы являются первым контактом человека, который ищет работу, и работодателя. Их вид и содержание решают, какое впечатление Вы произведете на работодателя, от чего, в свою очередь, зависит то, примут ли Вас на необходимую Вам должность. И многих интересует, как правильно написать CV на польском языке.

Резюме (Curriculum Vitae, с лат. «ход жизни» «жизнеописание» — CV) – это набор упорядоченной информации о кандидате для приема на роботу. И если Вас интересует работа в Польше, то правильное составление CV даст Вам большое преимущество в сравнении с другими.

Как написать CV?

Итак, ниже Вы увидите, в какой последовательности нужно писать CV, какую информацию нужно предоставить Вашим будущим работодателям, а также полезные советы и возможные ошибки.

Ваше CV должно содержать следующие данные:

Общая информация

Dane osobowe/ personalne (Персональные данные):
— имя и фамилия;
— дата рождения;
— адрес;
— телефон, e-mail

Wykształcenie (Образование):
— даты начала и окончания учебы; названия школ, университетов; профессия, специализация.

Doświadczenie zawodowe (Опыт работы):
— укажите (в обратном хронологическом порядке) работу, которую Вы выполняли, например работа на каникулах, практики;
— укажите дату, название фирмы или занятую должность (разновидность выполняемой работы, достижения)

Kursy (Курсы):
— укажите даты, названия учреждений, полученные полномочия.

Дополнительные навыки:
— иностранные языки (укажите, какими владеете и уровень знания)
— компьютер (укажите программы, языки программирования)
— знания в сфере обслуживания офисного оборудования (например: принтер, сканер и пр.)
— водительские права (укажите категории).

Zainteresowanie i hobby (Интересы):
— укажите профессиональные и вне рабочие интересы — избегайте общих понятий (например: литература, спорт, музыка)

Пункт «Защита данных»:
— помните о пункте, который относится к защите личных данных или подписи!
Niniejszym oświadczam, że wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celu przeprowadzenia procesu rekrutacji (zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997r. o ochronie danych osobowych Dz. U. Nr 133, poz. 883).
Что в переводе с польского на русский язык обозначает: « Настоящим заявляю, что я даю согласие на обработку моих персональных данных в целях осуществления процесса набора (в соответствии с Законом 29.08.1997. Защиты данных актов. Законов № 133, пункт 883.)».

О чем следует помнить, когда пишите CV

— тщательно исследуйте предложение и его требования – уместите в своем резюме только ту информацию, которая является значительной для работодателя;
— пишите, разделяя информацию на соответственные тематические блоки;
— помните об оформлении и эстетичности;
— подчеркните ключевые элементы Вашего резюме;
— лучше всего разместить все на одной странице;
— используйте слова, которые выражают активность (например: управлять, наблюдать, познавать, обработать, проявлять инициативу и т. д.);
— помните о фотографии и пункте о защите личных данных;
— пишите не только о том, какую работу Вы выполняли, а и то, как Вы справлялись с Вашими обязанностями, насколько хорошо справлялись с поставленными перед Вами задачами. Напишите о Ваших достижениях в профессиональном, научном или социальном плане.

Самые распространенные ошибки в CV

— отсутствие информации об обязанностях на конкретных должностях;
— отсутствие дат, определяющих начало и конец времени трудоустройства;
— отсутствие информации о времени продолжительности учебы в вузе, полученной академической степени, или прерывании учебы;
— отсутствие информации о степени знания иностранного языка: речи и на письме;
— использование жаргонизмов, орфографические, стилистические, грамматические ошибки;
— написание о своих достижениях в третьем лице;
— прикрепление к CV копий документов, которые не требуются работодателями (сертификаты или дипломы);
— отправка копии CV вместо оригинала.

К оформлению CV существуют некоторые специфические требования. Составляя CV, не рекомендуется использовать курсив, жирный шрифт, подчеркивание и прочие элементы выделения. Предыдущие места работы указываются в хронологическом порядке, начиная с самого раннего. Язык CV должен быть грамотным и понятным, без орфографических и стилистических ошибок. Старайтесь избегать длинных, сложных предложений, многочисленных речевых оборотов, а также просторечных выражений и личных местоимений. Шрифт должен быть стандартным (Times New Roman, размер 12), иногда допускается размер 14. Фото может прикрепляться либо отдельным файлом, либо вставляется в тело CV. Лучше всего сохранить готовый документ в двух форматах – стандартном MS Word и в виде файла с расширением txt., для операционных систем DOS.

Мотивационное письмо (List motywacyjny)

Целью мотивационного письма есть расширение тех элементов резюме, которые для работодателя являются наиболее востребованными. Работодатель должен быть полностью уверен, что его фирма обзаведется квалифицированным работником. И Вашим заданием есть убеждение его в том, что Вы и есть этот самый работник.

Правила, которые помогут Вам подготовить документ должным образом:

— тщательное исследование предложения и указанных требований;
— убедитесь, что мотивационное письмо является дополнением резюме с выделением тех умений и квалификаций, которые указаны в предложении, или могут заинтересовать работодателя;
— все написано в первом лице, понятный, краткий, четкий язык, не употребляем сокращений;
— все должно поместиться на листке A4;
— мотивационное письмо должно быть именным, то есть адресованным конкретному лицу, укажите полное название и адрес фирмы;
— укажите номер предложения или вакантную должность;
— вначале будет нелишним указать, как Вы узнали о данной фирме (предложении)
— обоснование вашей заинтересованности фирмой;
— в описаниях своих компетенций укажите только те навыки, квалификации, и задатки, которые будут совпадать с ожиданиями работодателя;
— при указании своих навыков и квалификаций не забывайте обосновывать все фактически;
— самые значительные части письма подчеркните;
— в конце письма попросите приглашение и установить сроки собеседования;
— не забудьте о подписи (отсканируйте).

За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae - жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США - resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация)

В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.
Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.
Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.
Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.
Email Адрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

Personal information
Name Ivan Ivanov
Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
Marital status Single
Date of birth 25th July 1985
Nationality Russian
Email [email protected]

2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме - соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager. Менеджер по продажам.
An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».
A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.
To contribute professional skills to achieving your company"s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.
To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.
I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.
I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке - от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001-2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001-2005)
2001-2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia

Bachelor’s degree in Computer science

2001-2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

Степень бакалавра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow

Master’s Degree in Computer science,

Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва
2001-2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science 2001-2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика»
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001-2006
Degree in Computer Science and computer facilities

Master’s degree in Computer science

Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001-2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники

Степень магистра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006-2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006-2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке ».

4. Qualifications (дополнительная квалификация)

В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

September - December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь - декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия , например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:

Work experience

Company Name 1, 2012-present
Moscow, Russia
Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts

Company Name 2, 2007-2011
Krasnodar, Russia
Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.

Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.

6. Personal qualities (личные качества)

С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность - обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.

В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:

Personal qualities

  • Dependable
  • Determined
  • Initiative
  • Versatile

7. Special skills (специальные навыки)

Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

О чем писать в этом пункте:

  1. Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: , . А можно использовать следующие слова:
  • Native - родной.
  • Fluent - свободное владение.
  • Good reading and translating ability - читаю, перевожу со словарем.
  • Basic knowledge - базовые знания.
  • Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
  • Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
  • Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка - рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
  • Приведем небольшой пример:

    Special skills

    • Native Russian
    • Fluent English
    • Working knowledge of German (Basic knowledge)
    • Driving License (Category B)
    • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
    • Hobbies: foreign languages, chess

    8. Awards (награды)

    Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

    Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

    9. Research experience (научная деятельность)

    Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

    10. Publications (публикации)

    Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

    11. Memberships (членство в организациях)

    Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

    В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:

    Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

    Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

    В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com , freeresumesamples.org и resumegenius.com .

    А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:

    13 советов для составления эффективного резюме на английском языке

    1. Правильное оформление CV

    • Используйте стандартный шрифт

      При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.

    • Не переусердствуйте с форматированием

      Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева - 2 см.

    • Используйте формат PDF

      Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» - «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

    2. Качественное фото

    Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.

    3. Ссылки на профили в соцсетях

    Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin . Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.

    4. Оптимальный объем

    Curriculum vitae на английском - это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.

    5. Идеальная орфография и пунктуация

    Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.

    6. Соответствие требованиям

    Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности - повысите свои шансы получить желанную должность.

    7. Целевое резюме

    Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.

    Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.

    Резюме - письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.

    8. Ничего личного

    CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу , она поможет вам подобрать правильные слова.

    9. Ничего лишнего

    В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.

    Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.

    10. Правильная электронная почта

    Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес - полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

    11. Ложь не красит человека

    Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников - явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.

    12. Сопроводительное письмо

    В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке », вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.

    13. Аккуратность

    Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.

    Образец CV на английском языке

    Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:

    (*.pdf, 167 Кб)

    (*.pdf, 227 Кб)

    Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью « », в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.

    А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на . Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.